Una gozada (*) This noun applies to anything
that's a very pleasant experience.
Es una gozada verle jugar
(*) It's really great to see him play.
Guay (*) Cool.
This is a catch-all adjective to describe anything that's cool.
¡Mira
qué zapatos más guays! (*) Look! Such cool shoes
Guay
del Paraguay (*) Lit. Cool from Paraguay. As cool as it gets - a silly
rhyme that reinforces the idea of cool.
El móvil que se compró está
guay del Paraguay (*) The mobile he bought is really, really
cool.
Alucinar (*) Lit. To hallucinate or make
hallucinate. To trip. It assumes the object you're praising has had such an
impact it is comparable to an hallucinogenic drug.
Se compró un
coche de alucina (*) Lit. He bought a car that makes you trip. He
bought an incredible car.
¡Mierda! (**) Shit!
As in so many other
languages, when something goes wrong there's an immediate cry announcing
excrement.
¡Mierda, he vuelto a perder las llaves! (*)
Shit, I've lost the keys again
...de mierda (**) Lit.
...of shit.
From that follows that whatever's gone wrong is made of
excrement.
¿Dónde están las llaves de mierda? (*) Lit. Where
are the keys of shit? Where are the damn keys?
Una
mierda (**) Lit. A piece of shit. In Spanish you actually quantify it.
No me acuerdo porque tengo una memoria de mierda (*) I
can't remember because my memory's rubbish.
Chungo/a
(*) Dodgy.
Es una tía un poco chunga (*) She's a bit of a
dodgy bird.
Hortero/a (*) Naff and corny.
You may
also hear hortera, ending in -a, even when talking in the
masculine. Also: una horterada, something as naff and camp as
"knickers".
No te pongas esa chaqueta tan hortera (*) Don't
wear that naff jacket.